mardi 31 mars 2015

le 29 mars. Repas de chasse. Hunters' lunch.



Tous les ans les chasseurs organisent un repas – et souvent nous y assistons.  Malheureusement cette année le repas n’était pas terrible, mais quand même nous nous sommes régalés.
Every year the hunters organise a lunch – and often we go.  Unfortunately this year it wasn’t terrific, but we still had a good time.



 
 Francoise et Raymond font chabrol.
Francoise and Raymond finish off their soup with a bit of wine.

 Pas terrible, le civet de sanglier et chevreuil.  Not a great civet of venison and wild boar


Mais authentique – un poil de sanglier plus une balle.  But authentic – a wild boar hair plus a pellet from the shote.

 Le trou.  Sorbet refreshe
Et toutes les dames recoivent des roses.  The ladies get roses.


On rentre chez nous sous la pluie.  Home in the rain.